“任何人都可能被骗,保罗。你不要为此过多自责。”
这里暂不说保罗去鲍尔·布莱克商行的时,回头说说费利克斯·蒙哥马利先生,虽然他无权叫这个名字,但我们仍继续这样称呼他。如前所述,在使保罗失去知觉之后,他来到楼下,把钥匙留在服务台后就出去了。
“我希望我的那位小朋友在楼上过得愉快。”他暗自笑道。“非常欢迎他享用那个房间,直到明天早上。我已提前付了房钱,我想呆在那儿是不方便的。”
他把戒指从背心口袋里取出来偷偷看了一下。
“它真漂亮。”他得意地小声说。“我从未见过这么漂亮的大戒指。那个男孩说有人为它开价多少来着?250美元!它将帮我一个大忙,而且用不了多久就会成为现实。我正缺钱花呢。”
他走过市政公园,在巴克利大街登上一辆大学区街车。
“买晚报吗,先生?”一个衣衫褴褛的报童说,他的外套变得再通风不过了。
“有什么报纸?”
“《邮政晚报》,《邮报》,《快报》!”