我:天哪,我连“大便”都用不好。
编辑:你在这里从现在时态转成了过去时态,所以我们需要改一下,让时态保持一致。我建议你把“我疯了(I was crazy)”改成“我疯了(I am crazy)”
我:好严格啊。而且精准。
我:我知道我在这儿拼的“怪异”没问题,但它看起来很陌生。所有其他带“ei”的单词发音都像一个铿锵有力的A,像“血管(Vein)”,“嘶鸣(Neigh)”,“八(Eight)”。这样的话,那为什么“怪异”不发成“韦尔德(Wayrd)”的音?我越盯着它看,就越觉得它更错得离谱。
编辑:这时候告诉你说更错(wronger)这个词根本不存在是不是时机不对啊,是吧?
我:如果我现在被刺了一刀,你还是能帮忙就把这本书修好,对吧?我们能不能假装那件事发生了然后你来接管?难道我真的需要被刺伤吗?
编辑:咩事的[9]。
我:你刚才用了“咩”这个词吗?
编辑:用它很别扭,但似乎你需要它。